加值服務
住戶搜尋
心情貼
直播
感興趣
手機交友
還沒登入愛情公寓嗎?
還沒加入愛情公寓嗎?
馬上進入公寓和
10,548,426
個住戶交朋友~
最新留言
想聊天
對我感興趣
互相感興趣
想約會
逗一下
日記留言
紅包抽抽樂!小資變土豪!
素人也能成為明日之星!
移除此區廣告請加入VIP
檔案狀態:
住戶編號:
636563
༺ༀ隆の專屬守護天使ༀ༻
的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
音樂娃娃
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
原諒曾經傷害過你的人
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
篇名:
古老的大鐘*中&日*
作者:
༺ༀ隆の專屬守護天使ༀ༻
日期: 2006.07.15 天氣:
心情:
おおきなのっぽの古時計 おじいさんの時計 (看起來古老的大鐘 是老爺爺的鐘)
百年 いつも動いていた ご自慢の時計さ (已經轉動了百年的 驕傲的鐘)
おじいさんの 生まれた朝に 買ってきた時計さ (是老爺爺出生的 那天早上 買回來的鐘)
いまは もう動かない その時計 (現在 再也不轉動了 那個鐘)
百年 休まずに チク タク チク タク (百年來 不眠不休地 滴答滴答)
おじいさんと いっしょに チク タク チク タク (與老爺爺一起 滴答滴答)
いまは もう動かない その時計 (現在 再也不轉動了 那個鐘)
何でも知ってる 古時計 おじいさんの時計 (知曉眾事的 老鐘 是老爺爺的鐘)
きれいな花嫁やってきた その日も動いてた (老爺爺娶新娘子的 那一天 它也轉動著)
うれしいことも 悲しいことも みな知ってる 時計さ (歡喜的事情 悲傷的事情 各種事情都知道的 鐘)
いまは もう動かない その時計 (現在 再也不轉動了 那個鐘)
うれしいことも 悲しいことも みな知ってる 時計さ (歡喜的事情 悲傷的事情 各種事情都知道的 鐘)
いまは もう動かない その時計 (現在 再也不轉動了 那個鐘)
真夜中に ベルがなった おじいさんの 時計 (深夜中 鐘聲響起 那個老爺爺的鐘)
お別れのときがきたのを みなにおしえたのさ (是那個告知大家老爺爺辭世消息的鐘)
天国へのぼる おじいさん 時計とも お別れ (登向天國的老爺爺 鐘也一起跟大家告別)
いまは もう動かない その時計 (現在 再也不轉動了 那個鐘)
百年 休まずに チク タク チク タク (百年來 不眠不休地 滴答滴答)
おじいさんと いっしょに チク タク チク タク (與老爺爺一起 滴答滴答)
いまは もう動かない その時計 (現在 再也不轉動了 那個鐘)
いまは もう動かない その時計 (現在 再也不轉動了 那個鐘)
........................................................................................................
古老大鐘的秘密:
說到童謠,就一定會想到這首「古老的大鐘」。歌曲所描述出的那種哀愁,多令在校學習這首歌的孩子們悲從中來吧。從爺爺誕生的那一天早晨就有的「高大古鐘」,跟隨著爺爺一起度過近百的歲月,終於在爺爺過世的那一刻,彷彿配合著爺爺的生命一般,終於也在響盡最後的鐘鳴之後,停下鐘擺。即使是已經變成大人,再度聽到這首曲子時,也會覺得這真是一首悲傷的經典童謠。
有著哀傷的歌詞及憂鬱曲調的這首童謠,是於距今120年的1876年於美國製作完成。作者Henly Clay Work是十九世紀美國相當有名的作曲家。日本也於昭和三十七年時於NHK「大家的歌」節目中介紹過,另外也是音樂教科書中一定會有的一首童謠。
事實上,這首「古老的大鐘」是作者的真人真事。在美國麻薩諸塞州Henly作者的家中,這個時鐘還好好地被保存著。令人悲憐的老爺爺及時鐘的故事,可是真的呢!
........................................................................................................
大きな古時計(古老的大鐘)
作詞作曲:Henry Clay Work/保富康午 編曲:龜田誠治
大(おお)きなのっぽの古時計(ふるどけい)
好大好高的舊時鐘
お爺(じい)さんの時計(とけい)
是爺爺的時鐘
百年(ひゃくねん) いつも動(うご)いていた
百年來一直沒停過
ご自慢(じまん)の時計(とけい)さ
令人驕傲的時鐘
お爺(じい)さんの 生(う)まれた朝(あさ)に
這是爺爺誕生的那天早晨
買(か)ってきた時計(とけい)さ
買來的時鍾
今(いま)は もう動(うご)かない その時計(とけい)
而現在 那時鍾已經不會動了
百年(ひゃくねん) 休(やす)まずに
百年來從來未停歇
チク タク チク タク
滴答 滴答 滴答 滴答
お爺(じい)さんと 一緒(いっしょ)に
一路陪伴著爺爺
チク タク チク タク
滴答 滴答 滴答 滴答
今(いま)は もう動(うご)かない その時計(とけい)
而現在 那時鐘已經不會動了
何(なん)でも知(し)ってる 古時計(ふるどけい)
無所不知的舊時鐘
お爺(じい)さんの時計(とけい)
是爺爺的時鐘
綺麗(きれい)な花嫁(はなよめ)やってきた
漂亮新娘嫁過來時
その日(ひ)も動(うご)いてた
那天也滴答地走著
うれしいことも 悲(かな)しいことも
歡喜的事 悲傷的事
みな知(し)ってる 時計(とけい)さ
什麼都知道的時鐘
今(いま)は もう動(うご)かない その時計(とけい)
而現在 那時鐘已經不會動了
うれしいことも 悲(かな)しいことも
喜歡的事 悲傷的事
みな知(し)ってる 時計(とけい)さ
什麼都知道的時鐘
今(いま)は もう動(うご)かない その時計(とけい)
而現在 那時鐘已經不會動了
真夜(まよ)中(なか)に ベルがなった
夜深人靜時鍾聲響起
お爺(じい)さんの 時計(とけい)
是爺爺的時鐘
お別(わか)れのときがきたのを
讓大家知曉
みなにおしえたのさ
分開的時刻已經到來
天国(てんごく)へ登(のぼ)る お爺(じい)さん
在天堂裡的爺爺
時計(とけい)とも お別(わか)れ
已和時鐘道別離
今(いま)は もう動(うご)かない その時計(とけい)
而現在 那時鍾已經不會動了
百年(ひゃくねん) 休(やす)まずに
百年來從未停歇
チク タク チク タク
滴答 滴答 滴答 滴答
お爺(じい)さんと 一緒(いっしょ)に
一路陪伴著爺爺
チク タク チク タク
滴答 滴答 滴答 滴答
今(いま)は もう動(うご)かない その時計(とけい)
而現在 那時鐘已經不會動了
今(いま)は もう動(うご)かない その時計(とけい)
而現在 那時鐘已經不會動了…
標籤:
瀏覽次數:
350
人氣指數:
14870
累積鼓勵:
726
切換閱讀模式
回應
給他日記貼紙
給他愛的鼓勵
檢舉
檢舉原因
此為詐騙帳號
此為廣告帳號
此為援交帳號
他未滿18歲
此為不雅及騷擾留言帳號
其他
給本文愛的鼓勵:
最新愛的鼓勵
給本文貼紙:
得到的貼紙
得到的貼紙:
給本文貼紙
1
1
1
音樂娃娃
《前一篇
回她的日記本
後一篇》
原諒曾經傷害過你的人
住戶回應
時間:2013-05-01 05:17
他, 45歲,花蓮縣,其他
*給你留了一則留言*
時間:2013-01-23 10:22
他, 32歲,桃園市,學生
*給你留了一則留言*
作者回覆說
[2013-01-23 19:51]:
@@
時間:2006-07-25 17:46
༺ༀ隆の專屬守護天使ༀ༻
^^~我很喜歡捏!!
我再日本學學會的第一首歌~
就是平井堅的歌優!!
時間:2006-07-25 15:46
他, 39歲,新北市,資訊
*給你留了一則留言*