檔案狀態:    住戶編號:308621
 路邊的NPC 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
大黃蜂 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 潤餅
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 為我的名字向你道歉
作者: 路邊的NPC 日期: 2008.04.03  天氣:  心情:

我為我的名字向你道歉 ---- 作者 甘尼培
我的英文本姓為Gunning,名為Patrick(沒錯,就和木柵的無尾熊派翠克同名)。
小名呢,自然就是Pat了。朋友都是Pat!Pat!Pat!叫我。
偏偏把它想成中文,就是連三「呸!」,好像他們的口中永遠有吐不完的痰或檳榔汁似的。

台灣人現在學英文學得很認真,任何可以練英文的機會都不可放過。像我這種沒人要的怪老頭子站在路邊,都會有人來搭訕「Hi!How are you? My name is xxxxx.What's your name?」
當我報出這個令台灣人難以正確發音的小名後,唉,又是聽到對方一吐氣,「呸!?」

至於我的中文名字呢,更叫人聽完之後不想吐痰而想吐血。
想不出來當初那三個漂亮的女人到底是和我有仇呢?還是她們真的不知道閩南語怎麼說。
(還是故意來搗蛋?)偏偏給我取了個令人十分難堪的中文名字。這三個女人當然不會都是我的媽,她們是外交部負責幫入境中華民國的外國人取中文名的工作人員。

「我叫甘尼培。」
「什麼?你說什麼?」我只能苦哈哈地再說一次:「我,甘尼培。」
「搞什麼?阿凸仔還會用台語罵人,什麼『X你爸!』?我還『X你祖媽』勒!」

這就是我粗魯的中文名字常常為我帶來的紛爭。常常搞得我滿頭霧水加滿頭包。

台灣的女孩子都很漂亮,可是我都會不好意思報上我的名字。深怕騷擾到不只她本人,還有她的家長。我唯一慶幸的是我媽媽沒把我生得很豬頭,不然,人如其名,可就糟透了。

至於我是如何發現我中文名字的玄機呢?說來你又可能不信。我在台灣教書,教到第二學期後,咦!奇怪,怎麼上學期被我當的學生,第二學期再見到我,不但大老遠就對我笑嘻嘻,還在打完招呼後,從走廊的這邊一路叫著我的名字到建築物的另一頭!

當初我也是想破頭,想不出來台灣人的內心世界竟是如此特異。不但不記恨,還以德報怨。


一直到……某一天,我的台灣老婆對我那聽不懂中文的女兒說:「Give us some privacy.I am going to甘─尼─培!」我才知道…我的中文名字只有我太太對著我女兒說的時候,用法才是「正確」的。

唉,至於我兒女的中文名字,該叫「甘尼」什麼好呢?很頭痛!


後記:J.Patrick Gunning
甘尼培
目前任教職於逢甲大學,
所以他是「甘尼老師」,
而朋友都稱呼他太太為「甘尼太太」






Super Star

笑 就歌頌 一皺眉頭就心痛
我沒空理會我 只感受你的感受
你要往哪走 把我靈魂也帶走
它為你著了魔 留著有什麼用

你是電 你是光 你是唯一的神話
我只愛你 You are my super star
你主宰 我崇拜 沒有更好的辦法
只能愛你 You are my super star

手 不是手 是 溫柔的宇宙
我這顆小星球 就在你手中轉動
請 看見我 讓我有夢可以作
我為你發了瘋 你必須獎勵我

你是意義 是天是地是神的旨意
除了愛你 沒有真理

火 你是火 是我飛蛾的盡頭
沒想過要逃脫 為什麼我要逃脫
謝謝你給我 一段快樂的夢遊
如果我忘了我 請幫忙記得我

標籤:
瀏覽次數:141    人氣指數:8741    累積鼓勵:430
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
大黃蜂 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 潤餅
 
住戶回應
 
時間:2008-04-03 22:35
她, 39歲,桃園市,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-04-03 22:44]:

沒啊
覺得這個名字蠻好的
我朋友也叫派翠克
所以感覺很親切啊^^

 
時間:2008-04-03 22:31
她, 39歲,桃園市,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2008-04-03 22:33]:

怎麼妳對甘尼老師有興趣嗎@@?



給我們一個讚!