改編美國著名財經作家路易士著作“魔球”,敘述美國職棒大聯盟MLB的小市場球隊奧克蘭運動家如何以有限預算來對抗財大氣粗的球隊。片中布萊德彼特飾演球隊經理比恩,以統計學的方式分析數字,來評估對球員的投資,聰明分配資源,組合出最能發揮戰力的團隊,成功以小搏大。
導演: 班奈特米勒
編劇: 艾倫索肯
演員: 布萊德彼特
喬納希爾 羅蘋萊特
菲力普西蒙霍夫曼 克里斯帕拉特
小 布也在這部片裏當上製片了:「《魔球》是一個很經典的 C咖球隊翻身故事,這支球隊對抗體制,找到生存和競爭方法。就算奧克蘭運動家隊捧出王牌球員,這些人也可能被有錢的球隊挖角,因此奧克蘭運動家隊認為,如 果硬和有錢的球隊對抗鐵定沒得比,他們必須重新審視尋找新的知識,找出生存正義法則。」身兼男主角和製片人的布萊德彼特說。
憑心一句話
我 雖然不懂棒球, 但卻正因如此我看到的不是棒球電影, 而是一部傳記電影, HollyWood拍的棒球電影有一貫的模式: 爛球隊+ 怪經理 +醉教練(湯姆漢克演的酒醉經理) (A League of Their Own )經過一段磨合期之後大家找出默契, 然後贏得美人和冠軍, 不然就是過氣投手+美女+怪球員+小氣老闆(查理辛演的棒球系列電影)(大聯盟) 一樣的俗套的帶給大眾希望
聲音和期待:
多次的吵雜的環境音中用突然切斷聲音的方式
讓觀眾會瞬間自己去想像聲音進而去填補聲音的空檔
然後剪接在過了幾秒的空白後又慢慢把聲音調回來
這個方式在片子一開始就出現在比利的收音機上
關於小布在片中的演出: 手勢
片尾將盡的最後, 比利自己一個人在球員健身房內看電視轉播後之知道球隊連勝20場的拉弓動作
片頭開始沒多久的打光只有在上方而且很微弱, 背景採用暈染模糊, 全部的光線只夠讓人專注在他的表情上: 充滿無奈的忘向遠方...
在球場一角的夾縫中取景刻意想要使用主觀的方式探討主角心中想去看比賽卻在入口的地方偷偷關心...
與女兒之間的故事線, 用歌曲來表達, 選了一首很好聽的歌, 歌詞也充分說營男主角的人生
教練是由影帝-菲力普西蒙霍夫曼演出, 但是戲份很少, 畢竟連男配角都說不上
http://vlog.xuite.net/play/aVRKZFRiLTIyMDkwNzYuZmx2
魔球主題曲 Kerris Dorsey performs "The Show"
I’m just a little bit caught in the middle
我只能算是個不好也不差的人
Life is a maze, and love is a riddle
生命像是一個迷宮,愛也是個謎語
I don’t know where to go
我不知道該去哪裡
Can’t do it alone
我不能一個人去面對這些事
I’ve tried, but I don’t know why
我好累,但卻不知道為什麼
Slow it down, make it stop
讓它慢下來,讓它停下來
Or else my heart is going to pop
否則我的心跳會跳的太快
Cause it’s too much, yeah it’s a lot
因為這些事情太多了,太難了
To be something I’m not
成為完成一些事情的人,那不會是我
I’m a fool out of love
我是個笨蛋,被摒除在愛之外
Cause I just can’t get enough
因為我總是不能夠滿足
I’m just a little bit caught in the middle
我只能算是個不好也不差的人
Life is a maze, and love is a riddle
生命像是一個迷宮,愛也是個謎語
I don’t know where to go
我不知道該去哪裡
Can’t do it alone
我不能一個人去面對這些事
I’ve tried, but I don’t know why
我好累,但卻不知道為什麼
I’m just a little girl lost in the moment
我只是一個在此刻迷失自我的小女孩
I’m so scared but I don’t show it
我好害怕,但我試著將恐懼隱藏起來
I can’t figure it out
我沒有能力去弄清楚這些事
It’s bringing me down
它真的快要擊倒我了
I know, I’ve got to let it go
我知道,我應該要放手讓它走
And just enjoy the show
只要好好享受這場秀就好 |